Moforaja (http://moforaja.com/index.php)
- MOSTAR NEKAD I SAD (http://moforaja.com/board.php?boardid=6)
-- NOSTALGIJA (http://moforaja.com/board.php?boardid=7)
--- Turcizam ili onako po Mostarski (http://moforaja.com/threadid.php?threadid=19444)
A grah?
citat od Provler2:
A grah?
Provjerila vec
Nema ni grah
!
___________________________________________________________________
Sve sto vrijedi nosim u sebi...
Jeli provjeravash po nekoj knjizi ili shta?
Jos nekoliko turcizama u nasem jeziku:
- Boja (farba)
- Gazap
- Dzigerica
- Hajat
- Carsaf
- Kafez
- Avet...
___________________________________________________________________
Sve sto vrijedi nosim u sebi...
citat od Provler2:
Jeli provjeravash po nekoj knjizi ili shta?
Imam knigu "Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku".
___________________________________________________________________
Sve sto vrijedi nosim u sebi...
Ok.
bas mi je drago sto se tema prihvati kao dobra!!
evo jos primjera
* bakar < tur. bak1r
* boja < tur. boya
* bubreg < tur. böbrek
* budala < tur. budala
* èarapa < tur. çorap
* èelik < tur. çelik
* duæan < tur. dükkân
* džep < tur. cep
* jastuk < tur. yast1k
* jogurt < tur. yourt
* kat < tur. kat
* kula < tur. kule
* kutija < tur. kutu
* majmun < tur. maymun
* pamuk < tur. pamuk
* pekmez < tur. pekmez
* piliæ < tur. piliç
* rakija < tur. rak1
* sapun < tur. sabun
* sat < tur. saat
* šeæer < tur. ºeker
* temelj < tur. temel
* torba < tur. torba
Turcizam je tuðica u jednom jeziku porijeklom iz turskog jezika, koji je uticao na sve jezike prostora na kome se rasprostiralo Osmansko carstvo u srednjem vijeku.
Buduæi da turski sadrži glasove kojih u bosanskom nema, pri posuðivanju je došlo do nekih glasovnih promjena, koje se uglavnom svode na prilagoðavanje turskih glasova ö, ü, 1 kojih nema u bosanskom. Neke rijeèi su dobile nastavke da bi odgovarale bosanskim imenicama ženskog roda (npr. èarapa, kula, kutija, rakija).
citat od Amaryllis:
@DEN, je l' ispravno bajrak ili barjak?
meni ove zvuce kao turcizmi, mozda i nisu...pa izbacite uljeze
raja
hajvan
hamal
muhur
maksum
sevdah
rahatluk
fukara
cilim
ducan
djerdan
biser
hanuma
...
Amaryllis,
ispravno je bajrak. Dosta ih ti nabroja, biser mislim da nije, turski je "sedef".
Samo nastavi!
___________________________________________________________________
NERETVA KROZ VENE TECE
hair - hairli
odzak
cumur (meko ch)
hurma
citab
berber
sevap
sudjuk
meza
hecim
nafaka
rahvanija
somun
baglama
cevap
taman
taze
zulum
dushman
cuprija
haber
sabur
djuturum
bilhuzur
ceif
vakat
tabijasus
peksimet
chibuk
shkija
djuvech
kadifa
kadaif
basma
mermer
shejtan
pilav
pirinach
lokum
mehlem
merak
Mejdan
Musala
spanak
dolma
shkemba
pacha
makaze
merdovine
hajduk
patlidzan
majdonos
saransak
___________________________________________________________________
NERETVA KROZ VENE TECE
Ima i pjesma, sve sami turcizmi: Taze tursija od Indexovog pozorista
Bezbeli smjesna
___________________________________________________________________
If God made anything better than a girl, He sure kept it to himself. —Nelson Algren, A Walk on the Wild Side
citat od Amir:
jedan od forumasa kaze, da su rejici poput
hajde, dugme, pasulj.. turcizam
da vas cujemo!
Ne znam za ovo sve ali stari mi pric'o, kad smo bili u Turskoj tamo negdje 70 i neke, pa je neko od mojih rekao hajde.... Turci sto su to culi kidali se od smijeha, nismo nikad saznali sta je smjesno
zna li iko sta znaci "hajde" na turskom
___________________________________________________________________
If God made anything better than a girl, He sure kept it to himself. —Nelson Algren, A Walk on the Wild Side
citat od Humska:
citat od Amir:
jedan od forumasa kaze, da su rejici poput
hajde, dugme, pasulj.. turcizam
da vas cujemo!
Dugme:
1. puca (iliti puljka )
2. tipka na kavom aparatu (npr. zvonce)
Pasulj
nije turcizam.
Pasulj je itekako turcizam.Dolazi od rijeci fasulye.Kuru fasulye je grah,a taze fasulye je mohuna.
___________________________________________________________________
Hendikepirano dijete nit' je bolesno nit' zarazno. Ono samo traži da bude prihvaæeno u našoj/svojoj zajednici. 97% neæe preuzeti ovu poruku kao status, ako si ti jedna/jedan od 3% preuzet æeš ovu poruku bar na jedan dan !
citat od La mirage:
citat od Amir:
jedan od forumasa kaze, da su rejici poput
hajde, dugme, pasulj.. turcizam
da vas cujemo!
Ne znam za ovo sve ali stari mi pric'o, kad smo bili u Turskoj tamo negdje 70 i neke, pa je neko od mojih rekao hajde.... Turci sto su to culi kidali se od smijeha, nismo nikad saznali sta je smjesno
zna li iko sta znaci "hajde" na turskom
Njima je inace smijesan svaki drugi naglasak osim njihovog.Sto se rijeci "hajde" tice znaci isto kao i kod nas,samo sto oni kazu "hadi" namjesto hajde.
___________________________________________________________________
Hendikepirano dijete nit' je bolesno nit' zarazno. Ono samo traži da bude prihvaæeno u našoj/svojoj zajednici. 97% neæe preuzeti ovu poruku kao status, ako si ti jedna/jedan od 3% preuzet æeš ovu poruku bar na jedan dan !
citat od Amaryllis:
@DEN, je l' ispravno bajrak ili barjak?
meni ove zvuce kao turcizmi, mozda i nisu...pa izbacite uljeze
raja = reaja (naziv za obican narod u vrijeme osmanlijskog carstva)
hajvan = hayvan (zivotinja)
hamal = hamal (znamo svi sta znaci :))
muhur = mühür (pecat)
maksum = mahsus (namjerno)
sevdah = sevda (ljubav)
rahatluk = rahatl1k (i ovo znate vec svi)
fukara = fukara (sirotinja)
cilim =kilim (tanki tepih)
ducan = dükkan (radnja)
djerdan = gerdan (dio vrata na koji se stavlja ogrlica)
biser = ovo vec nije turska rijec,na turskom se biser kaze indji
hanuma = han1m (gospodja)
...
Uglavnom sve ovo sto si nabrojala stvarno jesu turcizmi..
___________________________________________________________________
Hendikepirano dijete nit' je bolesno nit' zarazno. Ono samo traži da bude prihvaæeno u našoj/svojoj zajednici. 97% neæe preuzeti ovu poruku kao status, ako si ti jedna/jedan od 3% preuzet æeš ovu poruku bar na jedan dan !
citat od Humska:
citat od TUTI:
citat od TUTI:
cuo sam da za sprat Turci kazu kat je li istina??
evo ja provjerio od jedne mostarke u Turskoj......istina
Tuti, tacno!
Imam rjecnik turcizama u nasem jeziku, pa provjerila
citat od Provler2:
Ja sam chuo da je ona srbijanska rijech Bre.Turcizam.
Bre (iliti be) znaci more!
i ta!
, a preuzeto je iz grckog jezika.
citat od Djelmas:
chitire
Citir
- Kukuruz u zrnu koji se, przeci na plamenu, rascvjeta.
A ono domuz
ima dva znacenja:
1. svinja, krmak
2. tvrdoglav, uporan covjek.
Eto, toliko od mene
Hvala Humska je li gripa prosla
Ç1t1r je rijec koja se inace korsiti za sve sto je hrskavo.
___________________________________________________________________
Hendikepirano dijete nit' je bolesno nit' zarazno. Ono samo traži da bude prihvaæeno u našoj/svojoj zajednici. 97% neæe preuzeti ovu poruku kao status, ako si ti jedna/jedan od 3% preuzet æeš ovu poruku bar na jedan dan !
Fala T@JN@
___________________________________________________________________
If God made anything better than a girl, He sure kept it to himself. —Nelson Algren, A Walk on the Wild Side
citat od Amir:
bas mi je drago sto se tema prihvati kao dobra!!
tema je pametna pa bi se trebala prihvatiti.
___________________________________________________________________
HoneyMNE
*Što ja volim kad me ne znaju...a ne volim kada lažu*
Makinja od strane: Burning Board 2.0.2 © 2001/2002 WoltLab GbR
Prevod sa engleskog T&T.